Gustav Stresemann ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Gustav Stresemann
  • Tıpkı İngiliz öznesinin hatalarına rağmen İngiltere'yi sevdiği gibi, eski Almanya'nın bir parçası olan ve onu şekillendirmeye yardım eden tüm Almanların günümüz Almanya'sının büyüklüğünü ve değerini tanıması konusunda ısrar etmeliyiz.

  • Doğrulanmış bir bireyci olarak kesinlikle bireyin etkisini küçümsemek istemiyorum, çünkü kitleler bireye önderlik etmez; aksine, bireye kitlelere önderlik etme kapasitesi verilir.

  • Bir Shakespeare ancak ingiliz topraklarında ortaya çıkabilirdi. Aynı şekilde, büyük oyun yazarlarınız ve şairleriniz Norveç halkının doğasını ve özünü ifade ederken, aynı zamanda tüm insanlık için evrensel olarak geçerli olanı da ifade ediyorlar.

  • Almanların başından geçenlerin hepsini yaşamış bir halk, doğal olarak aşırılık yanlılarına verimli topraklar sunar.

  • Her insanda geçmişin mücadelelerinin ve kahramanlarının hatırası canlıdır. Ancak bu anılar gelecekte barış arzusuyla bağdaşmaz.

  • Ulusların tarihi, kelimelerin her zaman hemen harekete geçmediğini gösterir.

  • Aktif işbirliği kavramı, yeni hükümet biçimine muhalefetin ve geçmiş zamanların güzelliğiyle büyülenen rüya gibi istifanın yerini almıştır.

  • Ancak acele ve huzursuzluk günümüz yaşamımızın tipik özelliği olduğu gibi, değişim de eskisinden daha hızlı gerçekleşir. Bu, uluslar arasındaki ilişkilerde, tek bir ulus içinde değiştiği gibi değişim için de geçerlidir.

  • Galip için barış, güvence altına aldığı güç konumunun korunması anlamına gelir. Yenilenler için bu, kendisine bırakılan pozisyona istifa etmek anlamına gelir.

  • Hiçbir şey, bir ulusun gençliği için, sanki aralarında hiçbir şey olmamış gibi, sonucun başlangıcından hemen sonra belirtilmesinden daha yanıltıcı olamaz.

  • Amerika Birleşik Devletleri'nden, Amerika'nın karşılıklı işbirliğinin temeli olarak barışçıl ve birleşik bir Avrupa istediğini açıkça ortaya koyan sesler duyuldu.

  • Dante, ancak İtalyan düşüncesi bağlamında anlaşılabilir ve Faust, Alman geçmişinden boşanırsa düşünülemez; ancak her ikisi de ortak kültürel mirasımızın bir parçasıdır.

  • Geçtiğimiz birkaç yıl boyunca Alman dış politikası için bazen zorlu bir savaşa öncülük ettim.

  • Tarihçiler hala savaşın sonunu Almanya için kaybedilen topraklardan, sömürgeleştirmeye katılımın kaybedilmesinden ve devlet ve bireyler için varlıklarının kaybedilmesinden başka bir şey ifade etmiyor. Almanya'nın uğradığı en ciddi kaybı sık sık gözden kaçırıyorlar.

  • Tarih, zaman için bireyin yaşam süresinden farklı bir ölçü birimi kullanır, oysa insan, tarihin evrimini kendi ölçütüyle ölçmeye ancak çok hazırdır.

  • Tıpkı bir çocuğun zayıflıklarını ve kusurlarını algıladığında bile babasına saygı duyması gibi, bir Alman da bir zamanlar onun için büyüklüğün sembolü olan eski Almanya'yı küçümsemeyecektir.

  • Eğer biri savaş sonrası ilk yıllara ilişkin deneyimleri ve tepkileri analiz etmeye çalışırsa, umarım önyargıyla suçlanmadan, galip olanın yenilenden daha kolay olduğunu söyleyebiliriz. barışı savunmak.

  • Bireyin hayatı, hatalar ve engellerle sürekli bir mücadeledir ve hiçbir zafer, muhalefete karşı elde edilenden daha tatmin edici değildir.

  • Bir ulusun büyük adamları tüm insanlığa ulaşır. Birleştiriyorlar, bölücü değiller; uluslararası düzeyde uzlaşmacı ve ulusal olarak hala harikalar.

  • Ulusal dayanışmayı ve uluslararası işbirliğini iki karşıt olarak karşılaştırmak bana aptalca geliyor.

  • Versay Antlaşması'nın şartlarının bir sonucu olarak, eski ordunun subay kolordusu, eski Almanya'da subay veya memur olacak genç neslin bir kısmı gibi bu sınıfın bir parçası oldu.

  • Birlikte seyahat ettiğiniz bir yolda başkalarının arkasında yürümek, kıskanmadan başkalarına öncelik vermek - bu bir birey için acı verici ve bir ulus için acı vericidir.

  • Eski Almanya hakkında bir şeyler söyleyerek başlamalıyım. Almanya da yüzeysel yargılardan muzdaripti, çünkü görünüş ve gerçeklik insanların zihninde her zaman ayrı tutulmazdı.

  • En çok galip gelen nezaket, uzun süre Almanya'ya reddedildi.

  • Siyasi partilerin dengesindeki hiçbir değişiklik, hiçbir sınıfın devlete katkıda bulunmaktan ve sorumluluk paylaşmaktan dışlanmaması gerektiği yönündeki genel kararlılığı değiştiremez.

  • Burada, zamanımızda başa çıkmamız gereken birbiriyle çelişen iki kavramla karşılaşıyoruz: ulusal dayanışma fikri ve uluslararası işbirliği fikri.

  • İnsanlık ancak mücadele yoluyla ilerler.

  • Ekonomik durum sadece yüzeyde gelişiyor. Almanya aslında bir yanardağ üzerinde dans ediyor. Kısa vadeli krediler çağrılırsa, ekonomimizin büyük bir kısmı çökecektir.

  • Dünya Savaşı'nın bir sonucu olarak, bu eski Almanya çöktü. Anayasasında, toplumsal düzeninde, ekonomik yapısında çöktü. Düşüncesi ve hissi değişti.

  • Çocuğun erkeğin babası olduğu gibi, gençliğinin izlenimleri de erkeklikte en canlı kalır.