Nancy Farmer ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Nancy Farmer
  • Avlanmaya gittiğinde dağları kaldıran, Saç bandı için mamba ve kemer için aslan takan benim. Dikkat et! Filleri tamamen yutuyorum ve gergedan boynuzlarıyla dişlerimi topluyorum, suaygırlarına ulaşmak için nehirleri içiyorum. Bırakın sözlerimi duysunlar! Nhamo geliyor Ve açlığı harika. Mızrak yerine ağaç fırlatan benim. Devekuşu benim yastığım, fil ise benim tabure! Ben nehri karayolum yapan ve sazlıklara koşuşturan timsahlar gönderen Nhamo'yum!

  • Bu en iyi hikayeydi: veznedar, dinleyici kadar büyüsündeyken.

  • Ama aynı zamanda, kişinin kaderine ağıt yakmak yerine, neşeyi sürerken görmezden gelmenin büyük bir suç olduğunu da biliyorum.

  • Senin bir ruhun yok, bu yüzden vaftiz olamazsın. Bütün hayvanlar böyledir. Bence bu haksızlık ve bazen buna inanmıyorum. Ne de olsa, kuşlar, köpekler veya atlar olmasaydı cennet ne olurdu? Peki ya ağaçlar ve çiçekler? Onların da ruhları yok. Bu cennetin çimentolu bir otoparka benzediği anlamına mı geliyor? Sanırım rahibelerin teolojik sorun dedikleri şey bu.

  • Güç tuhaf bir şey, delikanlı. Benim gibi insanların can attığı bir uyuşturucu.

  • Klon ve insan arasındaki farkı kimse anlayamaz. Çünkü hiçbir fark yok. Klonların aşağılık olduğu fikri pis bir yalandır.

  • Ne de olsa, acı çekmenin farkındalığından başka acı çeken nedir?

  • Görevler her zaman iniş ve çıkışlara sahiptir, 'diye gürledi dev. Önemli olan, bir uçurumdan düşseniz bile asla pes etmemek. Dibe inerken neler olabileceğini asla bilemezsin.

  • Kahramanlar, çok uzun yaşamazlar. Ama çok nazikler ve hepimiz onlara hayranız.

  • Eğer bir ruhum olsaydı, muhtemelen yine de cehenneme dönerdim.

  • Tam Lin, tavşanların çakallar tarafından yakalandıklarında pes ettiklerini söylüyor [...]. Hayvanları yüzünden ölmeye razı olduklarını ve umudu anlayamadıklarını söylüyor. Ama insanlar farklıdır. İşler ne kadar kötü görünse de ölüme karşı savaşırlar ve bazen her şey onlara karşı olsa bile kazanırlar.

  • Etrafına bak...Rüzgarı hisset, havayı kokla. Kuşları dinleyin ve gökyüzünü izleyin. Bana dünyada neler olduğunu anlat.

  • Biraz fazladan affetmek asla acıtmaz, "dedi Matt, Celia'nın en sevdiği sözlerden birinden alıntı yaparak.

  • Köydeki diğer kızlar hiç huzursuz hissetmediler. Nhamo bir kap kaynar su gibiydi. 'İstiyorum...İstiyorum...kendi kendine fısıldadı, ama ne istediğini bilmiyordu ve onu nasıl bulacağına dair hiçbir fikri yoktu.

  • Her zaman doğruyu tatsız bulsak bile en iyisi olduğunu söylerim. Kanalizasyondaki her sıçan yalan söyleyebilir. Fareler böyledir. Onları fare yapan da bu. Ama bir insan karanlık yerlerde kaçmaz ve saklanmaz, çünkü o daha fazlasıdır. Yalan söylemek, var olan en kişisel korkaklık eylemidir.

  • Hayatının en önemli noktası beni yere serdiğin zamandı.

  • Onun hem iyi hem de kötü tarafı var. İstediği zaman Majesteleri gerçekten çok karanlıktır. Gençken, bir ağacın öyle ya da böyle büyümeye karar verdiğinde yaptığı gibi bir seçim yaptı. Tüm ormanı gölgeleyene kadar geniş ve yeşil büyüdü, ancak dallarının çoğu bükülmüş durumda.

  • Ejderhayı mutlu eder mi?" Diye sordu Matt. "Ejderhayı mutlu eder mi?" diye yankılandı Tam Lin. "Neden, bunu hiç düşünmemiştim. Sanırım öyle. Hayatı herkesi perişan etmekten ibaret olan bir yaratığın başka ne zevki olabilir ki?

  • İnsanların ruhları bahçeler gibidir. Bahçesi yabani otlarla dolu olduğu için birine sırtını dönemezsin. Ona su ve bol güneş ışığı vermelisin.

  • Sabır ve sevgi her şeyi yapabilir.

  • Koruyucu melekler aptalların adımlarını yönlendirir.

  • Yavaş insanlar sadece yakından ilgileniyorlar.

  • Korumanızı her zaman başka bir ülkeden seçin, ittifak yapmayı ve size ihanet etmeyi daha zor bulurlar.