Paul Verlaine ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Paul Verlaine
  • Çöküşün sonundaki imparatorluk benim.

  • Bir şiir, şiirsel durumu sözcüklerle üretmek için gerçekten bir tür makinedir.

  • La musique avant toute seçti.

  • İşte meyveler, çiçekler, yapraklar ve dallar ve işte sadece senin için atan kalbim.

  • Her şeyden önce müzik ve bunun için belirsiz olan ve havada daha iyi eriyen düzensizliği seçin...

  • Çökmekte olan bu kelimeyi seviyorum; hepsi parıldayan, mor ve altın.

  • Prends l'ea loquence et tords-lui son cou! Belagat al ve boynunu kır!

  • Düz siyah bir böcek, orası Londra.

  • Ruhunuz, büyüleyici maskeli ve kostümlü figürlerin ud çalmaya, dans etmeye gittiği ve fantastik kılıklarının altında neredeyse Hüzünlü olduğu seçilmiş bir manzara. Hepsi küçük bir anahtarla şarkı söyler - sevgiyi ve dikkatsiz serveti fethetmek Mutluluklarına inanmıyor gibi görünürler Ve şarkıları ay ışığına karışır. Kuşların ağaçlarda hayal kurmasını sağlayan ve çeşmeyi coşkuyla ağlatan durgun, hüzünlü ve güzel ay ışığı, Mermer heykellerin arasına uzun, ince çeşme fışkırıyor.

  • Binen özsuyu ve iten çiçekler, Çocukluğunuz bir çardak: Parmaklarımın gül tomurcuğunun parladığı yosunlarda dolaşmasına izin verin Temiz otların arasında Bana Yumuşak çiçeği serpen çiy damlalarını içmeme izin verin

  • Londra, kargalar kadar siyah ve ördekler kadar gürültülü, delillerdeki tüm ahlaksızlıklarla ihtiyatlı, sarhoşlukla ilgili saçma yasalara rağmen sonsuza kadar sarhoş, muazzam, aslında temelde sadece skandal çıkaran ilçelerden oluşan bir koleksiyon olsa da, birbirleriyle yarışıyor, çirkin ve donuk, bitmeyen rıhtımlar dışında hiçbir anıt olmadan.

  • Hepsi mor ve altınla parıldayan bu çöküş kelimesini seviyorum. Nihai medeniyetin, yüksek bir edebi kültürün, yoğun zevklere sahip bir ruhun ince düşüncelerini önerir. Ateş patlamaları ve değerli taşların ışıltısını atar. Fahişelerin kızıllığının, sirk oyunlarının, gladyatörlerin nefes nefese kalmasının, vahşi hayvanların baharının, istilacı bir ordunun serserisinin ses çıkardığı gibi, duyum kapasiteleriyle tükenmiş ırkların alevleri içinde tüketilmesinin yeniden kutsanmasıdır.

  • Hayatımın üzerine uçsuz bucaksız bir kara uyku düşüyor uyku, tüm umutlar uyku, tüm arzular.

  • Pembe ocak, lambanın dar ışını, Daha ziyade rüya olan meditasyon, Aziz bakışlarda kendini yitiren bakışlarla; Buharda çay ve sürgün edilmiş kitapların saati; Sonunda akşamın tatlılığı, Sevgili yorgunluk ve dinlenme hakkı gecenin beklentisine ulaştı ve tapıldı, A €” Ah, bütün bunlar, amansız bir uçuşta, hayalim haftaların sabırsızlığı, günlere kızan tüm boş gecikmelerin peşinden koşuyor!

  • Belagat al ve boynunu sık.

  • Kasabadaki yağmur gibi yüreğime gözyaşları yağıyor.

  • Şair, macerada kaybolmuş bir delidir.