Daniel Defoe ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Daniel Defoe
  • Bir koyun ordusunun başında bir aslanın olması, bir aslan ordusunun başında bir koyundan daha iyidir.

  • Bilge olmak için asla geç değildir.

  • Şeytanı aldatmak günah değildir.

  • Fırtınayı öngörmesem de Bulutu gördüm.

  • Tehlike korkusu, tehlikenin kendisinden on bin kat daha korkunçtur.

  • İstediklerimizle ilgili tüm hoşnutsuzluklarımız, sahip olduklarımız için şükran arzusundan kaynaklanmış gibi görünüyordu.

  • Ruh, kaba bir elmas gibi bedene yerleştirilir ve cilalanmalıdır, aksi takdirde parlaklığı asla görünmez.

  • Kendini yok etme, korkaklığın en uç noktadaki etkisidir.

  • Birçok insanın suçluyu cezalandırmak için çağrıda bulunduğunu duyuyorum, ancak çok azı masumları temize çıkarmakla ilgileniyor.

  • Adalet, suç işleyen partiye her zaman şiddet uygular, çünkü her insan kendi gözünde masumdur.

  • Çünkü Yüce Tanrı'nın onları [kadınları] bu kadar narin, bu kadar görkemli yaratıklar haline getirdiğini düşünemiyorum; ve onları insanlığa bu kadar hoş ve hoş takılar ile donattı; erkeklerle aynı başarılara sahip ruhlarla: ve hepsi, sadece Evlerimizin, Aşçılarımızın ve Kölelerimizin Kahyaları olmak.

  • Bir Gün öğlen saatlerinde tekneme doğru giderken, Kıyıda bir Adamın çıplak Ayağının İziyle fazlasıyla şaşırmıştım.

  • Zamanın rızasına karşı kendi yargısına karşı çıkan kişi, cevaplanamaz gerçeklerle desteklenmelidir; ve yanında gerçeği olan kişi, başkalarının görüşleri nedeniyle ona sahip olmaktan korkuyorsa, korkak olduğu kadar aptaldır.

  • Hukuk, güç için dinsiz bir kelimeden başka bir şey değildir.

  • Zevk, iş için hırsızdır.

  • Bütün kötülükler, içlerinde olan iyilikle ve onlara katılanların daha kötüsüyle değerlendirilmelidir.

  • Bir gemi görmek umuduyla küçük bir dağın tepesine çıkıp denize bakmaya tahammül edemedim: o zaman, uzak bir mesafeden bir yelkeni gözetlediğimi hayal edin, bunun umutlarıyla kendimi memnun edin ve istikrarlı bir şekilde baktıktan sonra neredeyse kör olana kadar, tamamen kaybet ve otur ve bir çocuk gibi ağla ve böylece aptallığımla sefaletimi arttır.

  • Bunu söylediğinde biraz düzensiz görünüyordu, ama o zamanlar, söylememiz gerektiği gibi, bu şeyleri yapanların asla onlardan bahsetmediğine inanarak ondan hiçbir şey anlamadım; ya da böyle şeylerden bahsedenler asla onları yapmaz.

  • Neyin olması gerektiği ya da olmaması gerektiği hakkında değil, neyin olduğu hakkında bir hesap veriyorum.

  • Günahtan kurtuluş, sıkıntıdan kurtuluştan daha büyüktür.

  • Asla bayanlar, bir aptalla evlenmeyin. Aptal yerine herhangi bir koca. Başka bir kocayla mutsuz olabilirsin, ama bir aptalla mutsuz olursun.

  • Manchester, İngiltere'nin en büyük olmasa da en büyük köylerinden biri.

  • Çok güzel bir şehir; Dört ana cadde, genişlik açısından en adil ve tek bir şehirde birlikte gördüğüm en iyi yapılı cadde mi? Tek kelimeyle, İngiltere'nin en temiz, en güzel ve en iyi inşa edilmiş şehri, Londra hariç.

  • Buna ne diyeceğimi bilmiyorum ve önümüzde olmasına rağmen kendi yıkımımızın aracı olmamız için bizi acele ettiren ve gözlerimiz açık acele etmemizin gizli, geçersiz bir kararname olmasını da istemeyeceğim.

  • Bu yansımalar beni bana olan iyiliğime karşı çok mantıklı kıldı ve tüm zorlukları ve talihsizlikleri ile şu anki durumum için çok müteşekkir kıldı; ve bu kısım aynı zamanda, sefaleti içinde, benimki gibi bir ızdırap olup olmadığını söylemeye uygun olanların yansımasını tavsiye edemem ama tavsiye edemem. Providence uygun görseydi, bazı insanların vakalarının ne kadar kötü olduğunu ve vakalarının ne olabileceğini düşünmelerine izin verin.

  • Durumumun aydınlık tarafına daha çok, karanlık tarafına daha az bakmayı ve istediğimden ziyade neyi sevdiğimi düşünmeyi öğrendim: ve bu bana bazen onları ifade edemeyeceğim kadar gizli teselli verdi; ve burada dikkat ettiğim, hoşnutsuz olanları koymak Allah'ın kendilerine verdiği nimetten rahat bir şekilde yararlanamayan insanlar, çünkü O'nun kendilerine vermediği bir şeyi görürler ve imrenirler. İstediklerimizle ilgili tüm hoşnutsuzluklarımız, sahip olduklarımız için şükran arzusundan kaynaklandı.

  • Ve bu bölümü, onu okuyacak olan kişiye, gerçek bir şeyler hissettiklerinde, Günahtan Kurtuluşu, Izdıraptan Kurtuluştan çok daha büyük bir Nimet bulacaklarını ima etmek için buraya ekliyorum.

  • Hiçbir şey beklemeyin ve her zaman şaşıracaksınız

  • Bu çok garip adamlar, kendilerinden daha zalim olmaktan bu kadar hoşlanmalılar.

  • Gerçeği yanında bulunduran, başkalarının görüşleri yüzünden ona sahip olmaktan korkuyorsa, korkak olduğu kadar aptaldır da.

  • Doğa bu tentürü kanda bıraktı, eğer yapabilselerdi tüm insanlar zorba olurdu.

  • Ahlaksızlık her zaman zorunluluğun kapısına gelirdi, eğilimin kapısına değil.

  • Bizi medeni ve Hıristiyan bir ülke olarak görüp, kadınlara öğrenmenin avantajlarını inkar etmemizi dünyanın en barbar geleneklerinden biri olarak sık sık düşündüm.

  • Bir İngiliz, iki Hollandalı aileyi idare edeceği kadar adil bir şekilde içecektir.

  • Bugün yarının nefret ettiğini seviyoruz, bugün yarının kaçındığını arıyoruz, bugün yarının korktuğunu, hatta korkularından titrediğini arzu ediyoruz.

  • Ani Sevinçler, kederler gibi, ilk başta kafa karıştırır.

  • Bu nedenle, tehlike korkusu, göze göründüğünde tehlikenin kendisinden on bin kat daha korkunçtur ; ve endişe yükünü, endişelendiğimiz kötülükten çok daha büyük buluyoruz : ...

  • ... hayatımız boyunca, kendi içinde en çok kaçınmaya çalıştığımız ve içine düştüğümüzde bizim için en korkunç olan kötülük, çoğu zaman kurtuluşumuzun aracı veya kapısıdır, bu sayede düştüğümüz ızdıraptan tek başımıza yeniden diriltilebiliriz içine...

  • O zamandan beri, insanlığın, özellikle de gençlerin ortak öfkesinin ne kadar uyumsuz ve mantıksız olduğunu sık sık gözlemledim... günah işlemekten utanmadıklarını ve yine de tövbe etmekten utanmadıklarını; Haklı olarak saygıdeğer aptal olmaları gereken eylemden utanmadıklarını, ancak geri dönmekten utandıklarını, bu da onları yalnızca saygıdeğer bilge adamlar yapabilir.

  • İnsanlar, durumlarını daha kötü olanlarla karşılaştırmayı, şükretmek için, onları her zaman daha iyi olanlarla karşılaştırmaktansa, mırıltılarına ve şikayetlerine yardımcı olmayı tercih etselerdi, insanlık arasında herhangi bir yaşam koşulunda ne kadar az pişmanlık olacağını yansıtmamı sağladı.

  • Bu insanlar, Allah'ın kendilerine verdiklerinden hoşnut olamazlar, çünkü O'nun kendilerine vermediklerini görürler ve imrenirler. İstediğimize dair tüm hoşnutsuzluklarımız, sahip olduklarımız için şükran arzusundan kaynaklanıyor gibi görünüyor.

  • Bu beni yürekten üzdü; ve şimdi, çok geç de olsa, bir işe maliyeti saymadan ve kendi gücümüzle başa çıkmak için haklı olarak yargılamadan önce başlamanın aptallığını gördüm.

  • Bu nedenle, koşulumuzun gerçek durumunu, karşıtlıklarıyla bize gösterilinceye kadar asla görmeyiz ve zevk aldığımız şeye nasıl değer vereceğimizi bilmeyiz, ancak onun isteğiyle.

  • Zengin bir adam dürüst bir adamdır - onun sayesinde değil; çünkü ihtiyacı olmadığında insanlığı aldatmak için çifte bir hüner olurdu: dürüstlüğüne baskı yapmaya ve sahtekarlığın sınırlarına dokunmaya hiçbir fırsatı yoktur.

  • Akıl, doğrudur, İnsanlık Toplumunda diktatördür; Ondan itiraz edilmemelidir; Ama burada Felsefemizde bir Papanın, Aklın ne olup olmadığının yanılmaz Yargıcı olmasını istiyoruz.

  • Her zaman çok erken evlenir, kötü bir kocası olur ve asla çok geç evlenmez, iyi bir kocası olur.

  • Zeka, Düşüncelerin gebe kaldığı Verimli Rahimdir.

  • Öyleyse neden kadınlar öğretimin faydalarından mahrum edilmeli? Eğer bilgi ve anlayış cinsiyete faydasız katkılar olsaydı, Yüce Tanrı onlara asla kapasite vermezdi.

  • Zeka, Göbek gibi, eğer beslenmezse, Üyeleri aç bırakacak ve Kafanın dikkatini dağıtacaktır.

  • İyi yetiştirilmiş ve iyi öğretilmiş, ek bilgi ve davranış başarılarıyla donatılmış bir kadın, karşılaştırması olmayan bir yaratıktır. Toplumu, yüce zevklerin amblemidir, kişisi melektir ve sohbeti cennetseldir. O tamamen yumuşaklık ve tatlılık, barış, sevgi, zeka ve zevktir. O, en yüce dileğe her şekilde uygundur ve kendi payına düşen böyle bir dileği olan erkeğin, onunla sevinmekten ve şükretmekten başka yapacak bir şeyi yoktur.