Edmund Spenser ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Edmund Spenser
  • İnsanlar, yaptıkları işler başaramayacakları zaman, kendi aptallıklarını mazur göstermek için her zaman suçlarını cennete atmaya hazırdırlar.

  • Henüz zamanı gelmişken aşkın gülünü topla.

  • Cesur ol ve her yerde cesur ol.

  • Çünkü kaybedilen hiçbir şey yoktur, aranırsa bulunabilecek hiçbir şey yoktur.

  • En iyi memnuniyetin sahip olduğu en asil zihin

  • Ve yıldızlara dokunmaya çalışan, sık sık bir kamışa çarpar.

  • Küçüğe ulaşamayan büyüğe ne kötü hükmedebilir.

  • Hayır, hayır değildir. Eğer infak edilirse, Allah iyiliği başkası için vermez.

  • Kendilerini yukarı kaldıranlar, başkalarını alçalttılar; Kendilerini alçaltanlar, başkalarını sert tuttular; Ryse veya daha büyük büyümek için onlara acı çekti; Ama her biri atmak için yoldaşını aşağı indirmeye çalıştı.

  • Bir eşinde sadakatsiz ihanete ve yürek yakan nefrete rağmen acımasız intikam ve kin vardı.

  • Müzikte sık sık uyumsuzluk, daha tatlı yatmayı sağlar.

  • Gerçek Kutsallığın Hamisi, Kirli Hata bozguna uğratır: Onu tuzağa düşürmek için ikiyüzlü hale getirin, Evine yalvarın.

  • Hangi adam bu kadar bilge, hangi dünyevi zeka bu kadar mal, Aldatmacanın siperlikle maskelendiği ve renklerini tahılın derinliklerine boyadığı kurnaz kurnazlık trenini, şeklini iyi taklit edebileceği Ve jestleri amaç çerçevesine uydurduğu gerçek gibi görünmek için, Suçsuz adam eğlendirmek için kurnazlıkla mı?

  • Ölüm, iyi ve kötü ile eşit bir ölümdür, istirahatte ortak olandır.

  • Orada öğrenilen sanatlar büyük bir onurla gelişir ve şairlerin zekası eşsiz bir bedele sahiptir; Din, ona dayanma, Erdemi geliştirme ve ahlaksızlığı bastırma gücüne sahiptir. Çünkü her iyiliğin sonu, oradaki tüm lütuf özgürce büyür, Eğer insanlar onu minnetle kullanırlarsa: Çünkü Tanrı oradaki armağanlarını cömertçe verir, Ama lütufsuz insanlar onları büyük ölçüde kötüye kullanır.

  • Balık bir kez yakalandığında, yeni yem neredeyse ısırmaz.

  • Aceleci gazap ve gaflet, tövbeyi geç ve kalıcı bir rezillik doğurur.

  • Hiç kimse ona hak ettiği övgüyü haketmezse, bu iyi yapmanın teşviki olsa, kim cesur bir iş yapmak ister, Ya da başkalarının üstün olması için erdemli davranmaya çalışır? Çünkü iyilik, kötülükten daha çok övülmeseydi, Hiç kimse iyiliği kendi isteğiyle seçmezdi.

  • Bilgi yoluyla, dünyanın yaratılışını, beşiğinde ilk nasıl beslendiğini görürüz; Ve Doğanın kurnazca işleyişine, biçimsiz bir kütleden nasıl oluştuğuna hükmederiz.

  • Bana öyle geliyor ki, dünya, tayin ettiği kaynağın ilk noktasından itibaren oldukça kare dışına çıkıyor ve bir zamanlar amisse olmak her geçen gün büyüyor.

  • Fakat melekler, zayıf zihinleri, cennetsel güzelliğe bağlı iffetli arzularda dinlenmeye yönlendirmeye gelirler. Düşüncelerimi çerçeveliyorsun ve beni içimde şekillendiriyorsun; Dilimi durduruyorsun ve kalbime konuşmayı öğretiyorsun.

  • Sonunda, en büyük cennetin altın orientall kapısı fayre'yi açmaya başladı ve eşine brydegrome kadar taze olan Phoebus, dewie hayre'sini sallayarak öne fırladı; Ve parıldayan ışınlarını kasvetli ayre'den fırlatır.

  • Bir gün onun adını telin üzerine yazdım, Ama dalgalar geldi ve onu yıkadım: Yine ikinci bir elimle yazdım, Ama gelgit geldi ve acılarımı onun avı yaptı. Boş yere ölümlü bir şeyi ölümsüzleştirmek için deneyen boş adam, Çünkü ben bu çürümeyi seveceğim ve adımı da aynı şekilde silineceğim. Öyle değil (quod I); temel şeylerin toz içinde ölmek üzere tasarlanmasına izin verin, ama şöhretle yaşayacaksınız; Ayetim, nadir erdemleriniz ebedileşecek ve göklerde şanlı adınızı yazacak: Nerede, ne zaman Ölüm gibi tüm dünya boyun eğecek, Aşkımız yaşayacak ve sonraki yaşam yenilenecek.

  • Ah! bu uzun yorgun gün ne zaman sona erecek ve aşkıma gelmem için beni terk edecek? - Epithalamion

  • Özgürlükten zevk almaktan ve Doğanın tüm eserlerinin efendisi olmaktan, Yeryüzünden en yüksek kayağa yağmur yağmaktan, Görkemli özellikteki çiçeklerden ve yabani otlardan beslenmekten daha fazla mutluluk yaratığa düşebilir.

  • Sabah yıldızının göründüğü kadar parlak, Doğudan yanan kilitlerle, Şafağın yaklaştığını söylemek için gece.

  • Bu dünyadaki her şey büyük ya da eşcinseldir, Buhar gibi yok olur ve çürür.

  • Bülbül şarkının hükümdarıdır.

  • Ve acı dolu zevk, acıyı memnun etmeye dönüşür.

  • Çünkü iyilik, kötülükten daha çok övülmeseydi, Hiç kimse kendi isteğiyle iyilikten vazgeçmezdi.

  • İğrenç kıskançlık! bu, ilahi sevgiyi neşesiz korkuya dönüştürür ve nefret dolu düşüncelerle sevgi dolu kalbi çürümeye ve çamlanmaya zorlar.

  • Yine de hepsinden daha lanetli biri var mı, O solucan, o canavar, kıskanç, Kalbi yiyen ve safradan beslenen, Mutluluğunu kaybetme korkusuyla tüm sevginin zevkini sefalete dönüştüren.

  • Düşkünlük, altın arı olsalar da, prangalara imrenmek, özgür olan herkes içindi.

  • Öyleyse sevelim, sevgili Aşk, olması gerektiği gibi; Aşk, Rab'bin bize öğrettiği derstir.

  • Bu yüzden Orpheus kendi gelini için yaptı, Bu yüzden yalnız kendime şarkı söyleyeceğim, Orman bana cevap verecek ve Eccho yüzüğüm olacak.

  • güzel Hobbinoll, seni ne karşılıyor? Ne! yumuşacık kuzuların kurt mu yemiş? Yoksa çok tatlı gelen çantan bozuk mu? Yoksa sevdiğin lasse forlorne'dan mısın?

  • Öyle bir geçer ki, bir gün içinde, ölümlü yaşamdan bir yaprak, bir tomurcuk, bir çiçek

  • Yeryüzündeki her türlü çiçek, güzel renklerle görkemli bir şekilde dizilmiş olarak ortaya çıkar; Dikkatsizce serildiği aşkıma git

  • Çıplak daldaki menfezin eşinin yokluğu için yas tutması gibi

  • Sevinç, sevgi çiftinizden hoşnut olsun ve nazik kalpleriniz olsun: Ve faire Venüs'ün, yani sevginin Kraliçesinin, Kalbi bastıran Oğluyla gülümsemesine izin verin

  • Bu nedenle acele et, tatlı aşk, asal olduğu sürece, Çünkü kimse geçen zamanı bir daha arayamaz.

  • Aşkım buza, ben ateşe benzer: O zaman nasıl oluyor da bu kadar büyük soğuğu, bu kadar sıcak arzumla çözülmüyor, Ama yalvardıkça daha da zorlaşıyor?

  • Nazik zihindeki sevginin gücü öyledir ki, tüm tür akışını değiştirebilir.

  • Uyanan aşk uykudan acı çekmez: Diyelim ki, o azgın aşk mideyi dehşete düşürüyor: Diyelim ki, ağlayan aşk müzikle gölgeleniyor.

  • Mutsuzluk Ayeti, mutsuzluk halimin şahitliği, Hızlı uçan Düşüncenin kanatlarını çırpındır kendini

  • Ve koridorun içinden, adı İştah olan neşeli bir yeoman olan marshall'ın yanına gidip geldi; Ne zaman gelirlerse hem misafir hem de meate'i ihsan etti ve onlara suçsuzca nasıl sipariş vereceklerini biliyordu.

  • Taze bahar aşkın güçlü kralının habercisi.

  • Bu demir dünya en güçlü yürekleri en alçak duruma indirir; Çünkü sefalet en cesur zihinleri yok eder.

  • İyiden kötüye, kötüden kötüye, Kötüden kötüye en kötüsü budur Ve sonra eski düşüşüne geri dönün.

  • Gökyüzünün altındaki en büyük tanrı.