Alexander Pushkin ünlü alıntılar

son güncelleme : 5 Eylül 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Alexander Pushkin
  • Oyun beni çok ilgilendiriyor," dedi Hermann: "ama gereksiz olanı kazanma umuduyla gerekeni feda edecek durumda değilim.

  • Şanslı bir adam, inandığı şeye kendini adamış, entelektüel ayrılığı bastırmış ve duygularının lüksünde rahatlayabilen çok şanslı bir adam - wayside ınn'de gece dinlenen sarhoş bir gezgin gibi.

  • Hiç olmayan binlerce rüyayı hayal etmek, hiç hayal etmemekten daha iyidir.

  • Üzülme, kızma, eğer hayat seni aldatırsa! Kederine boyun eğ - sevinç zamanın gelecek, inan bana.

  • Ecstasy, ağzında bir bardak çay ve bir parça şekerdir.

  • Bizi yücelten illüzyonlar on bin hakikatten daha iyidir.

  • Hayatım boyunca seninle bu görüşmeye söz verdim...

  • Evliyim ve mutluyum. Tek dileğim hiçbir şeyin değişmemesi.

  • Bizi yücelten bir aldatmaca, bir dizi alçak gerçeklerden daha değerlidir.

  • Aşk geçti, İlham Perisi belirdi, zihnin havası berraklaştı yeni bulundu; Şimdi özgür, bir kez daha duygu, düşünce ve sihirli sesi bir araya getiriyorum.

  • İçimde yanan ve aklımla yıkmaya çalıştığım alevleri bir bilsen.

  • Sonra bir rönesans anı geldi, yukarı baktım - yine oradasın, kısacık bir vizyon, güzel ve nadir olan her şeyin özü.

  • Bale, insan ruhu tarafından gerçekleştirilen bir danstır.

  • Takıntı ile zorlama arasında bir yerde dürtü vardır.

  • Arzularımı gömmek ve hayallerimin pasla aşındığını görmek için yaşadım şimdi geriye kalan tek şey boş kalbimi toza yakan sonuçsuz ateşler. Zalim kader bulutları tarafından vurulmuş Yaz çiçek tacım Yalnız ve üzgün sere, izliyorum ve bekliyorum Ve sonun yakın olup olmadığını merak ediyorum. Kışın rüzgarda ıslık çaldığı son soğuk havanın fethettiği gibi, çıplak bir dalın üzerinde titreyen bir yaprak geride kalır.

  • Bu çağda, aşağılık İnsanın tercihi zorba, hain, mahkum olmaktan başka bir şey değildir: Başka seçeneği yoktur.

  • Böylece insanlar - bana öyle geliyor ki - Saf düşmanlıktan iyi arkadaş oluyorlar.

  • Lütfen çevirmeni asla küçümsemeyin. İnsan uygarlığının postacısı.

  • Metresi gibi, parlaklığı boşuna, son derece kaprisli ve anlamsız...

  • Seni sevdim; Şimdi bile itiraf edebilirim, Aşkımın bazı közleri ateşlerini koruyor; Ama bunun seni daha fazla üzmesine izin verme, seni bir daha üzmek istemiyorum. Umutsuz ve dili bağlı, yine de kıskanç ve çekingen olanların bildiği acılarla seni çok sevdim; Seni çok şefkatle sevdim, çok içtenlikle, Tanrı'nın sana başka bir aşk bahşetmesi için dua ediyorum.

  • Tüm arzuları aştım, Hayallerim ve ben ayrı büyüdük; Yalnız kederim bütün kaldı, Boş bir kalbin parıltıları. Acımasız kurtuluş fırtınaları çiçekli çelenkimi uyuşturdu, yalnız bir ıssızlık içinde yaşıyorum ve sonumun ne zaman geleceğini merak ediyorum. Böylece, geç kışın ıslık çalan soğukluğuyla püsküren çıplak bir ağaç uzvunda, mevsimini geride bırakan tek bir yaprak hala titriyor olacak.

  • Her yaştan sevmek teslim olur; Ama gençlere coşkuları bereketli ve yumuşak bir nimet getirir - Fırtınalar baharın tarlalarını tazelerken.

  • Moskova... rus kalpleri için o tek seste kaç suş kaynaşıyor! ne zenginlikler veriyor!

  • Bir kadına sevgimizi ne kadar az gösterirsek veya onu ne kadar az memnun edersek ve görevimizi ihmal edersek, çapkınlığın gurur verici zahmetlerinde onu o kadar çok tuzağa düşürür ve mahvederiz.

  • Ahlaki özdeyişler, eylemlerimizi haklı çıkarmak için çok az şey icat edebileceğimiz durumlarda şaşırtıcı derecede faydalıdır.

  • Unutulmaya çalış. Git taşrada yaşa. İki yıl yasta kal, sonra tekrar evlen, ama iyi birini seç.

  • Hayallerim, hayallerim! Tatlılıklarına ne oldu? Gençliğime gerçekten ne oldu?

  • Satranç oynamayı öğrendiğin için teşekkür ederim hayatım. İyi organize olmuş herhangi bir aile için mutlak bir zorunluluktur. (karısına yazdığı mektupta)

  • Zamanı geldi dostum, zamanı geldi! Dinlenmek için kalp ağrıyor; Günler uçuşta günleri takip ediyor ve her gün varlığın parçalarını alıyor, sen ve ben birlikte yaşamak için planlar yapıyoruz. Bak, hepsi toz ve öleceğiz.

  • Ahlaki dünyada iki sabit fikir, iki bedenin fiziksel dünyada bir ve aynı yeri işgal edebileceğinden daha fazla birlikte var olamaz.

  • Seni sevdim: ve belki de ruhumdan Eski aşk hiç gitmedi, Ama sana duamı hatırlatmasın; Seni hiçbir şekilde üzmek istemiyorum. Seni sessizce, umudu olmadan, tamamen, Çekingenlik içinde, kıskançlık içinde, acı içinde sevdim; Seni o kadar şefkatle ve gerçekten sevdim ki, başka herhangi bir erkek tarafından sevilmene izin verdim.

  • Seni anlamak istiyorum, belirsiz dilini inceliyorum.

  • Son bir masaldan başka bir şey kalmadı Ve sonra bu hikayem sona erdi, Tanrı'nın bana bir günahkar olarak verdiği görev yerine getirildi. Rab beni uzun yıllar boyunca pek çok şeye tanıklık etmeye Ve kitap sevgisi konusunda eğitmeye amaçsızca zorlamadı. Bir gün yorulmak bilmeyen bir keşiş vicdanlı, imzasız çalışmamı bulacak; Benim gibi ikon lambasını aydınlatacak Ve parşömenden asırlık tozu sallayarak bu hikayeleri tüm gerçekleriyle yazacak.

  • Aktif ve keskin olan bir adam tırnak bakımını çok fazla akılda tutabilir: belirleyici olduğu bilinen şeyle neden savaşmalı? gelenek, insanlığın despotudur.

  • Ama kahramanlarımızınki gibi dostluk bile artık yok; çünkü tüm duyguları aştık ve erkekleri sıfır olarak görüyoruz - Elbette yalnız kendimiz hariç. Hepimiz Napolyon'un özelliklerini alırız ve milyonlarca diğer yaratığımız bizim için araçlardan başka bir şey değildir... Çünkü duygular ucubeler ve aptallar içindir. Eugene, elbette, keskin algılara sahipti Ve genel olarak insanlığı küçümsüyordu, Ancak pek çoğu gibi kör değildi; Ve her kural istisnalara izin verdiği için, Soylu birkaç kişiye saygı duyuyordu ve kendi başına soğuktu, hakkını verdi.

  • Ben Çarları eğlendirmek için doğmadım.

  • Moskova hayatını sevmiyorum. Burada yaşamak istediğin gibi değil, yaşlı kadınların istediğin gibi yaşıyorsun.

  • Arzularımı gömmek ve hayallerimin paslandığını görmek için yaşadım; Şimdi geriye kalan tek şey, boş kalbimi toza yakan sonuçsuz ateşler.

  • Alışkanlık, Cennetin kendi tazminatıdır: mutluluğun yerini alır.