Juvenal ünlü alıntılar
son güncelleme : 5 Eylül 2024
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Nadir güzellik ve saflığın birleşimidir.
-
Sağlıklı bir bedende sağlıklı bir zihin için dua etmelisiniz.
-
Doğa asla bir şey söylemez ve bilgelik başka bir şey söylemez.
-
Onlara ekmek ve sirkler verin, asla isyan etmeyecekler
-
Herkes bilgiye sahip olmak ister, ancak nispeten az kişi bunun bedelini ödemeye isteklidir.
-
İnsanlar belagatı ipliksi bir pelerin altında nadiren ayırt ederler
-
Barış suçlu zihni ziyaret etmez.
-
Bilgelik servetin üstesinden gelir.
-
Gençlere karşı nazik ol.
-
Ahlaksız örnekleri taklit etmek için çok hızlıyız.
-
İntikam her zaman küçük ve dar bir zihnin zayıf zevkidir.
-
Evet, kendini bil: büyük kaygılar içinde ya da küçük olsun, bu senin umurunda olsun, çünkü dostum, hepsi bu.
-
Pek çok kişi, kesilmemiş elmaslar gibi, pürüzlü bir dış cephenin altında parlayan niteliklere sahiptir.
-
Nitelikleri yoksullukla engellenen erkeklerin yükselmesi kolay değildir.
-
Neşesiz yoksulluğun bundan daha zor bir yargısı yoktur, erkekleri alay konusu yapar. [Lat., Nil habet infelix paupertas durius in se Quam quod ridiculos homines facit.]
-
Yetenekleri evdeki yoksulluk tarafından bastırılan kolay kolay yükselmezler. [Lat., Haud facile emergunt quorum virtutibus obstat Res angusta domi.]
-
Ölü bir aslanın sakalını koparmayın. [Lat., Noli Barbam vellere mortuo leoni.]
-
Evinin rezaletini en son o keşfedecek.
-
Çaresiz yoksulluğun derinliklerine dalan erdem'in yardımıyla nadiren yükselirler.
-
Hakarete boyun eğebiliyorsan, hakarete uğramalısın.
-
Ama sürekli ve ağır hastalıklarla yaşlılık kuşatılır!
-
Zengin olmak isteyen çabuk zengin olmak ister.
-
Anlaşmazlığın bir kadından kaynaklanmadığı pek bir durum yoktur.
-
Bir zamanlar emirler, konsolosluklar, lejyonlar ve diğer her şeyi bahşeden insanlar artık kendisini ilgilendirmiyor ve hevesle sadece iki şeyi özlüyor: ekmek ve sirkler!
-
Yere sarkan asma, dul karaağacını özlüyor.
-
Parası olmayan gezgin soyguncunun önünde şarkı söyleyecek. [Lat., Cantabit vacuus coram latrone viator.]
-
Kınama kuzgunları affeder ama güvercinleri azarlar. (Masumlar cezalandırılır ve kötüler kaçar.]
-
Ölümsüz bir nefret ve asla iyileştirilemeyecek bir yara.
-
Centilmen bir çiftçi ol.
-
Benzer cinsten hayvanlar, benzer noktalardan kurtulacaklardır.
-
Biriktirilen servetin fazlası, birçoğunun ölümüdür.
-
Gerçek bir İtalyan'ın bildiği hoş bir uç nokta yoktur; Ama ona cehenneme gitmesini teklif et, cehenneme gitsin.
-
İnsan, sefil insan, günaha eğildiğinde, eylemiyle içinde güçlü bir pişmanlık hisseder.
-
Dışa göstermemeye güvenin. [Lat., Ön saflarda.]
-
Herkes öğrenilmek ister ama kimse bedelini ödemeye istekli değildir.
-
Biri suçu için haç, diğeri taç alır.
-
Çeyiz, eş değil, cazibe nesnesidir.
-
İntikamla sevinen sadece zayıf ve küçük akıldır
-
İntikam, iğrenç bir zihnin iğrenç zevkini buluruz.
-
Yapacağım, emredeceğim, irademin bir nedeni olmasına izin vereceğim.
-
Bu benim dileğim, bu benim emrim, zevkim benim sebebim
-
Yoksulluğun en büyük zorluğu, erkekleri gülünç duruma düşürme eğiliminde olmasıdır.
-
Yoksulluk içinde yaşamak, ancak zengin olarak ölmek deliliktir.
-
Artan altın yığını ile açgözlülük artar.
-
Pelf sevgisi pelf ile artar. [Lat., Crescit amor nummi kuantum ipsa pek çok crescit.]
-
Temel ve ahlaksız olanı taklit etmemiz hepimize kolayca öğretilir. [Lat., Uysallar, her şeyi özetlemek için Terebenti taklit eder.]
-
Bazı kötülüklerin yol açtığı suçluluk ne olursa olsun, suçun yazarı için ağırdır. Bu, suçlu olan hiç kimsenin kendi vicdanının yargı koltuğunda beraat etmemesinin ilk suçluluk cezasıdır. [Lat., Örnek bir malo komitesi örneği, açık artırmada ıpsı Gösterimi. İlk olarak, kesinlikle nemo nocens'in yargılanmasına izin verin.]
-
Üzüntülerimizi hafifletmeme izin ver. Bir erkeğin kederi uygun sınırları aşmamalı, aldığı darbe ile orantılı olmalıdır. [Lat., Ponamus nimios gemitus: debet olmayan dolor esse viri'nin bayrağı, nec vulnere major.]
-
Üzüm, başka bir üzüme bakarak mor rengini kazanır. [Lat., Uvaque conspecta livorem ducit ab uva'yı gösterir.]
-
Aile içi bir çevrede uygulanan kısır kurs örnekleri, onları yetkili kişiler olarak gördüğümüzde daha kolay ve daha derinden yozlaşır.